[方言,笑话,nai,东北,UpFlow]方言闹出的笑话,你经历过吗
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部 |
原标题:方言闹出的笑话,你经历过吗
大嘎都知道
作为一个幅员辽阔、地大物博的国家
我们的方言也是多的数不胜数
北方勉强还好
大部分地区的方言相似程度都比较高
但就是这样
仍然会因为某些“同词不同义”怀疑人生
南方就更惨了
十里不同音,隔条街都可能让人一脸懵逼
所以,在方言上
大概很多人都经历过非常搞笑的高亮时刻~
▼
东北小哥在广州上班
早上和公司人打招呼:“吃饭了吗?”
结果同事非常诧异地说:
“一大早吃什么饭啊?”
东北小哥懵逼了好久,后来才知道
在南方,饭只是米饭
但北方,饭可是包含了一切的!
两个“宝藏源泉”
东北人和福建人玩成语接龙:
心心相印 印贼作父 父相伤害 害想咋地
舍友陕西人
给女票打电话
一直在说你出轨怎么怎么
准备安慰他
最后才知道他说的是“出国”
一个山东人到北京去出差
在饭店对服务员说:
“小姐,给我扒根葱!”
过了很久,服务员才从后厨出来:
“先生,您要的八根葱来了。”
当然
方言之间的误会还有更刺激的——
“把那个nai子给我拿一下”
咳咳,真不是你想的那样
新疆话里,“nai子”就只是“nai”而已
大学报到第一天去食堂打饭
前面两个学姐聊天
一个说:
“昨天么克去上课,
今天被辅导员拉到办公室*了”
另一个说:
“这个新辅导员是有点凶呢!
他上次*我,我都没敢出声”
emmm……别慌!!!
云南方言,“*”其实是“骂”的意思
还知道哪些方言引起的趣事?
评论区说出你的故事
内容已获上流UpFlow独家授权。返回搜狐,查看更多
责任编辑:
已有条评论,欢迎点评!